Ratio Decidendi of Judges’ Decisions on The Use of Foreign Language Agreements in Indonesia
DOI:
https://doi.org/10.37253/jjr.v27i1.10405Keywords:
Ratio Decidendi, Agreement, Legal Effect, Legal Interpretation, Contract LawAbstract
This research examines the legal issues surrounding agreements made in foreign languages without an accompanying Indonesian version, specifically regarding the judges’ legal considerations in canceling such agreements and the resulting legal consequences. The study uses a normative juridical method with statutory and case approaches. Primary legal materials were derived from relevant laws and judicial decisions, while secondary materials were obtained from literature studies, analyzed using grammatical interpretation. The study reveals inconsistencies in judicial interpretation. In Decision No. 3395 K/Pdt/2019, the court ruled that an agreement not using Indonesian was null and void. Conversely, in Decision No. 1124 K/Pdt/2020, the court considered a similar agreement valid and binding, despite the absence of an Indonesian translation. This discrepancy reflects a lack of uniformity in upholding the mandatory use of Indonesian as regulated by Article 43(1) of Law No. 2 of 2014 on Notary Position. The article mandates that deeds involving foreign parties must be in Indonesian or accompanied by an Indonesian translation. Violations of this requirement constitute breaches of imperative legal norms, rendering the agreement void. The research aims to promote legal awareness on the mandatory use of Indonesian in agreements and to highlight the need for consistent judicial interpretation to uphold legal certainty.
References
Aditya, Z. F. (2023). Does the Judiciary Support Legal Certainty? An Indonesian Perspective. Frontiers in Law, 2, 15–23. https://doi.org/10.6000/2817-2302.2023.02.03
Adjie, H. (2009). Hukum Notaris Indonesia. Refika Aditama.
Akbar, A. F., & Cahyono, A. B. (2021). Peran Dan Tanggung Jawab Notaris Dalam Pembuatan Akta Perjanjian Dalam Bahasa Asing Berdasarkan Pasal 1338 Kitab Undang-Undang Hukum Perdata Dan Undang-Undang Jabatan Notaris. Palar | Pakuan Law Review, 7(2), 234–251. https://doi.org/10.33751/palar.v7i2.4098
Ali, Z. (2019). Metode Penelitian Hukum. Sinar Grafika.
Anggraeni, Y., & Moh. Saleh, M. S. (2024). The Use Of The Indonesian Language In International Contracts After The Circular Letter Of The Supreme Court Number 3 Of 2023 As Guidelines For The Implementation Of Duties For Courts. Eduvest - Journal of Universal Studies, 4(5), 3938–3947. https://doi.org/10.59188/eduvest.v4i5.1198
Auliya Yasyfa Anwar dan Togi Marolop Pradana Pangaribuan. (2021). Pembatalan Perjanjian Akibat Pelanggaran Kewajiban Penggunaan Bahasa Indonesia berdasarkan Undang-Undang Nomor 24 Tahun 2009 : Studi Komparasi Putusan Pengadilan Tahun 2015 – 2021. https://lib.ui.ac.id/detail?id=9999920540464&lokasi=lokal
Brutti, N. (2022). The Languages of Contract: A Comparative Law Perspective with a Focus on the CISG. European Business Law Review, 33(2), 243–266. https://doi.org/10.54648/eulr2022008
Cahyadi, G. D., Sukandia, I. N., & Renaya, N. (2024). Legal Status of Authentic Deed Confidentiality Drafted before Notary with Sworn Translators. 3. DOI: https://doi.org/10.56943/jcj/v3i3/601
Direktori Putusan. (2025). Retrieved April 23, 2025, from https://putusan3.mahkamahagung.go.id/beranda.html
H. Sidik, S. (2008). Perkembangan Hukum Kontrak di Luar KUHPerdata. Sinar Grafika.
Halim, R. (2003). Hukum Perjanjian. Ghalia Indonesia.
Hariawan, K., & Adjie, H. (2022). Kedudukan Hukum Notaris, Akta Notaris Dan Saksi Akta Sebagai Alat Bukti Perkara Perdata. Jurnal Hukum Magnum Opus, 5(2), 269–279. https://doi.org/10.30996/jhmo.v5i2.7039
Irawan Aprian, Gatot Dwi Hendro Wibowo, & Kurniawan. (2024). Notary’s Authority to Make Deeds of Name Loan Agreement (Nominee) Related to Sale And Purchase a Land Involving Foreigners. International Journal of Educational and Life Sciences, 2(4), 248–361. https://doi.org/10.59890/ijels.v2i4.1729
Kosasih, J. I. (2019). Kausa yang Halal dan Kedudukan Bahasa Indonesia Dalam Hukum Perjanjian. Sinar Grafika.
Laitupa, S., Dewi Kartika, E., & Yasser Arafat J., F. (2022). Eksistensi Hukum Internasional terhadap Hukum Nasional dalam Pembuatan Perjanjian Internasional. Amsir Law Journal, 3(2), 63–75. https://doi.org/10.36746/alj.v3i2.61
Marzuki, P. M. (2017). Penelitian Hukum. Kencana Prenada Media Group.
Nugrahaningsih, W. (2022). Deeds Between Indonesian Citizens And Foreigners. 34(2), 404–409.
Nugrahaningsih, W., & Marginingsih, M. (2022). Akibat Hukum Perjanjian yang Menggunakan Bahasa Inggris Antara Warga Negara Indonesia dan Warga Negara Asing. JIIP - Jurnal Ilmiah Ilmu Pendidikan, 5(4), 1112–1117. https://doi.org/10.54371/jiip.v4i5.530
Nurhilmiyah, N. (2022). Juridical Analysis of Good and Correct Application of Indonesian Language in Legal Professionals. DE LEGA LATA: Jurnal Ilmu Hukum, 7(2), 339–348. https://doi.org/10.30596/dll.v7i2.10644
Pasek Dwilaksmi, N. M. A. (2020). Akibat Hukum Pelanggaran Kewajiban Menggunakan Bahasa Indonesia Dalam Perjanjian Dengan Pihak Asing. Acta Comitas, 5(1), 89. https://doi.org/10.24843/ac.2020.v05.i01.p08
Puspita Sari, H., & Mara Ditta Caesar Purwanto, A. (2024). Akibat Hukum Kontrak Elektronik yang dibuat dalam Bahasa Asing. Wajah Hukum, 8(2), 598–606. https://doi.org/10.33087/wjh.v8i2.1515
Rachma, A. N. (2022). Penggunaan Bahasa Asing Dalam Perjanjian Bisnis di Indonesia (Studi Putusan Pengadilan Tinggi Nomor 135/Pdt/2020/PT.DKI).
Rajagukguk, E. (2005). Asas-Asas Hukum Perjanjian Internasional. FH-UI Press.
Rajagukguk, F. B. (2023). Pembatalan Perjanjian Karena Ketiadaan Bahasa Indonesia Kajian Putusan Nomor 590/PDT.G/2018/PN.Jkt.Pst. Jurnal Yudisial, 16(1), 83–102. https://doi.org/10.29123/jy/v16i1.515
Rakhman, T., Khisni, A., & Purnawan, A. (2021). Juridical Analysis of Cancellation of Bonding Agreements of Selling & Buying a Plan of Land. Sultan Agung Notary Law Review, 3(3), 1158. https://doi.org/10.30659/sanlar.3.3.1158-1166
Safira, I., Susmayanti, R., & Faris, A. N. (2024). Socio-Economic and Humanistic Aspects for Township and Industry Forgery of Sale and Purchase Deed ( AJB ) by Land Deed Official. 543–554. DOI: https://doi.org/10.59535/sehati.v2i4.352
Salsiah, L., Tinjauan, ), Terhadap, Y., Perjanjian, K., Bahasa, M., Di, A., & Yuridis, T. (2022). Tinjauan Yuridis Terhadap Keabsahan Perjanjian Menggunakan Bahasa Asing Di Indonesia Berdasarkan Undang-Undang No. 24 Tahun 2009. Syntax Literate ; Jurnal Ilmiah Indonesia, 7(10), 15222–15230. https://doi.org/10.36418/SYNTAX-LITERATE.V7I10.9703
Satrio, J. (1999). Hukum Perikatan: Perikatan yang Lahir dari Perjanjian. Citra Aditya Bakti.
Septiara, A., & Utomo, P. (2024). Notary’s Responsibility for Legalizing Private Deeds in Foreign Languages. 6(4), 661–670. DOI: http://dx.doi.org/10.58258/jihad.v6i4.7741
Setiawati, A. (2021). MASALAH PEMBATALAN PERJANJIAN YANG BERBAHASA ASING PASCA BERLAKUNYA UU NO. 24 TAHUN 2009. Hukum Pidana Dan Pembangunan Hukum, 4(1). https://doi.org/10.25105/HPPH.V4I1.13124
Sidharta, B. A. (2000). Refleksi tentang Struktur Ilmu Hukum. Mandar Maju.
Sidik, J., Haspada, D., & Priyanto, I. J. (2021). Notaril Bagi Anggota Ikatan Notaris Indonesia. Jurnal Pengabdian Tri Bhakti, 3(1), 57–68. DOI: https://doi.org/10.36555/tribhakti.v3i1.1710
Siep, Y. (2022). Implikasi yuridis penulisan akta notaris dan akta ppat yang tidak sesuai dengan kaidah bahasa indonesia. 6(1), 1116–1129. DOI: https://doi.org/10.33474/hukeno.v6i2.17802
Subekti, R. (2001). No Title. In Pokok-Pokok Hukum Perdata. PT. Intermasa.
Suwardiyati, R., & Rustam, R. (2024). Regulations on the Use of Indonesian in Making Contracts According to Indonesian Positive Law. Batulis Civil Law Review, 5(2), 116. https://doi.org/10.47268/ballrev.v5i2.2086
Suyudi, A., & Budi, H. S. (2022). Reconsidering The Mandatory Use Of Indonesian Language In Private Commercial Contract. Global Legal Review, 2(2), 185. https://doi.org/10.19166/glr.v2i2.4997
Tunggono, M., & Dwiyatmi, S. H. (2024). Keabsahan Kontrak Yang Menggunakan Bahasa Asing. The Juris, 8(1), 80–86. https://doi.org/10.56301/juris.v8i1.1178
Utama, M. A. R. (2020). Bahasa Indonesia as Official National Language: The Legal Aspect of Presidential Regulation Number 63 of 2019. Law Research Review Quarterly, 6(2), 185–188. https://doi.org/10.15294/lrrq.v6i2.37723
Yolandini, W., & Apriandi, M. (2022). Kewajiban Penggunaan Bahasa Indonesia Dalam Kontrak Asing Di Indonesia. Lex LATA, 2(1), 409–426. https://doi.org/10.28946/lexl.v2i1.555
Yonar Kesuma, A., & Mahmudah, S. (2015). Comparative Study of Post-Marriage Nationality Of Women in Legal Systems of Different Countries International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding. https://doi.org/10.18415/ijmmu.v11i5.5770
Yuhelson, Y., Sinaulan, R. L., & Utoyo, B. (2020). Existence Of Agreement In Foreign Language In The Process Of Verification In The Court. Aksara: Jurnal Ilmu Pendidikan Nonformal, 6(3), 357. https://doi.org/10.37905/aksara.6.3.357-364.2020
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Amin Amirudin, Dwi Fidhayanti

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.